Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Courts extraits du compte rendu de Claude Tatilon sur le livre de Katharina Reiss "La critique des traductions, ses possibilités et ses limites" et lien avec l'affiche d'une conférence en mai 2018 à Berlin sur la traduction

Courts extraits du compte rendu de Claude Tatilon sur le livre de Katharina Reiss "La critique des traductions, ses possibilités et ses limites" et lien avec l'affiche d'une conférence en mai 2018 à Berlin sur la traduction

Courts extraits du compte rendu de Claude Tatilon sur le livre de Katharina Reiss "La critique des traductions, ses possibilités et ses limites" et lien avec l'affiche d'une conférence en mai 2018 à Berlin sur la traduction

Die italienische Redensart „Traduttore, traditore“ (zu Deutsch: Übersetzer, Verräter) impliziert den Verdacht, dass die literarische Übersetzung das Original verfälscht und alles andere als neutral ist. Autoren und Übersetzer kommen bei der durch...

Lire la suite